Palabras que empiezan con "some" como something, someone...

Cómo usar some, somebody, someone, something, somewhere, someday y somehow

Somebody, someone, something, somewhere, someday somehow compound words some. some sustantivo

o nombre.

01
of 06

Qué es "some" y cuándo se utiliza

some-04.jpg
Gisela Casuso

Some significa "algún/a" o "algunos/as". Se han formado varias palabras compuestas que sirven para indicar "el tipo de 'algún' " al cual some hace referencia, es decir, si es "algún lugar" (somewhere), "alguna persona" (someone), etc.

Las palabras compuestas más comúnes que empiezan con some son: somebody, someone, something, somewhere, someday y somehow.

Cómo usar some "solo":

Usamos some + (adjetivo) sustantivo siempre que querramos hablar de un número limitado de una serie de cosas específicas. Recuerda que los adjetivos en inglés van delante del sustantivo. Si queremos decir "algo en general" usamos something.

Ejemplos con some:

- "I have some friends in Cancun." - (tengo algunos amigos en Cancún)

- "Some people called to ask for the price." - (algunas personas llamaron para preguntar por el precio)

- "I want some of that money." - (quiero parte de ese dinero)

- "He wants some salad." - (él quiere parte de esa ensalada)

- "She has some great songs." - (ella tiene algunas canciones geniales)

- "Tom ate some of those green apples." - (Tom se comió algunas de esas manzanas verdes)

02
of 06

La diferencia entre "somebody" y "someone"

somebody-someone-01.jpg
Gisela Casuso

Somebody y someone son dos pronombres indefinidos que significan exactamente lo mismo y quieren decir "alguien" o "alguna persona".

Usamos somebody o someone para hablar de personas y no de objetos. Por ejemplo, podemos decir "somebody called you" (alguien te llamó) porque estamos refiriéndonos a  personas.

Ya hemos visto que some significa "algún", pues one quiere decir "uno" y body traduce como "cuerpo". (Nota: "uno" o one es un pronombre indefinido en este contexto, no un número)

- Someone: La traducción textual de esta palabra sería "algún uno". Obviamente en español nosotros nunca diríamos algo así, más bien diríamos "alguien" o "alguna persona".

- Somebody: La traducción textual sería "algún cuerpo". Si "algún uno" suena raro, "algún cuerpo" suena aún más extraño. Ten en cuenta que la traducción exacta de la palabra body es "cuerpo" y sólo se usa como sinónimo de "persona" en palabras como everybody, somebody, nobody y anybody. Quizá haya alguna excepción que se me escape, pero en el resto de casos body significa solo "cuerpo", como "el cuerpo humano" (the human body) o "el cuerpo estudiantil" (the student body).

Ejemplos:

- "Somebody called him." - (alguien le llamó)

- "Someone is coming for dinner." - (alguien va a venir a cenar)

- "I told somebody about you." - (le dije a alguien sobre ti)

- "If someone finds out, we are lost." - (si alguien lo averigua estamos perdidos)

- "Somebody has been trying to hurt her." - (alguien ha estado intentando hacerle daño)

- "Is someone coming tonight?" - (¿vendrá alguien esta noche?)

Palabras confusas que empiezan con...

- Palabras que empiezan con every: everything, everywhere...

- Palabras que empiezan con any: anyway, anywhere...

- Palabras que empiezan con any: anybody, anyone...

- Palabras que empiezan con some: something, somewhere...

- Palabras que empiezan con no: nothing, nowhere...

03
of 06

Qué es "something"

something-02.jpg
Gisela Casuso

Something significa "algo" o "alguna cosa" y es un pronombre indefinido formado por la unión de some + thing, es decir, de "algún" + "cosa".

La diferencia entre somebody/ someone y something es que las dos primeras hacen referencia a los seres humanos, mientras que something se usa para hablar de objetos materiales o conceptuales.

La diferencia entre some y something es que some necesita ir acompañado de algo más (un sustantivo), como "some apples" (algunas manzanas), "some boys" (algunos niños), "some crazy ideas" (algunas ideas locas), etc. Si queremos decir "algo -en general-", diremos something.

Ejemplos:

- "Something iswrong with her." - (algo está mal con ella)

- "There's something to eat in the fridge." - (hay algo para comer en el refrigerador)

- "Tell me something nice." - (dime algo bonito)

- "There's something strange about this." - (hay algo extraño sobre esto)

- "Is something wrong?" - (¿pasa algo?)

- "Something fell off the table." - (algo se calló de la mesa)

04
of 06

Qué es "somewhere"

somewhere-05.jpg
Gisela Casuso

Somewhere significa "en algún lado" o "en algún lugar". Es una palabra compuesta que resulta de la unión de "some" + "where". Where se traduce como "donde", entonces la traducción textual de somewhere es "algún donde", es decir, "en alguna parte".

Ejemplos:

- "I left the keys somewhere, but I don'tremember where." - (dejé las llaves en algún lugar, pero no recuerdo dónde)

- "Queretaro is somewhere in Mexico." - (Querétaro está en algún lugar en México)

- "The ring is somewhere in my room." - (el anillo está en algún lugar de mi cuarto)

- "Somewhere over the rainbow, skies are blue." - (en algún lugar más allá del arcoíris el cielo es azul) -canción de El mago de Oz-

05
of 06

La diferencia entre "someday" y "some day"

someday-03.jpg
Gisela Casuso

Someday significa "algún día" y es un adverbio que se usa para describir un futuro indefinido.

Some day significa "un día" y se refiere a un día específico, ya sea en el pasado o el futuro.

Ambos términos son muy fáciles de confundir y, en la práctica, hay quienes los usan indistintamente.

Ejemplos:

- "Call me someday." - (llámame algún día)

- "I have an appointment some day next week." - (tengo una cita un día de la semana que viene)

- "Someday I will be famous." - (algún día seré famoso)

- "They met some day in June." - (se conocieron un día en junio)

- "Will you hang up the phone someday?, I need to make a call." - (¿colgarás el teléfono algún día?, necesito hacer una llamada)

- "We'll know who wins some day next month." - (sabremos quién gana un día del mes que viene)

06
of 06

Qué es "somehow"

somehow-06.jpg
Gisela Casuso

Somehow significa "de alguna manera", "de algún modo desconocido", "de manera inexplicable", "no sé cómo" etc. La traducción de how es "cómo", así que textualmente somehow traduce "algún como" (obviamente no decimos esto en español).

Ejemplos:

- "Somehow the hero escaped from the pirates." - (De algún modo el heroe se escapó de los piratas)

- "I managed to fix the car somehow." - (Pude arreglar el coche, no sé cómo)

- "Susan became famous somehow." - (Susan se hizo famosa no se sabe cómo)

- "She never studied, but somehow she finished school." - (Ella nunca estudió, pero de manera inexplicable acabó la escuela)

Palabras confusas que empiezan con...

- Palabras que empiezan con every: everything, everywhere...

- Palabras que empiezan con any: anyway, anywhere...

- Palabras que empiezan con any: anybody, anyone...

- Palabras que empiezan con some: something, somewhere...

- Palabras que empiezan con no: nothing, nowhere...

Más palabras confusas

- La diferencia entre stone y rock

- La diferencia entre jar y jug

- La diferencia entre gun y pistol

- La diferencia entre who y whom

Palabras confusas de animales

- La diferencia entre cat y kitten

- La diferencia entre rabbit y bunny

- La diferencia entre bug y insect

- La diferencia entre cat y pussycat